Lessico greco delle navi e della navigazione
search
search
Home
Lessico
Persone
Strumenti
Informazioni per gli autori
Abbreviazioni e traslitterazioni
Lessico
A
B
C
D
E
G
H
I
K
L
M
N
O
P
R
S
T
Z
aphlaston (ἄφλαστον, τό) – “poppa curva” [to be assigned]
aphormizomai (ἀφορμίζομαι) – “uscire dal porto” [to be assigned]
aphraktos (ἄφρακτος, ον) – “(nave) non coperta”
apleuston (ἄπλευστον, τό) – “area non navigata” [to be assigned]
apleustos (ἄπλευστος, ον) – “non navigato” [to be assigned]
aploia (ἄπλοια, ἡ) – “impossibilità di salpare, di navigare” [to be assigned]
aploos (ἄπλοος, ον) – “inadatto a prendere il mare”; “non navigabile” [to be assigned]
aplōtos (ἄπλωτος, ον) – “non navigato, non navigabile” [to be assigned]
apneumatos (ἀπνεύματος, ον) – “senza vento” [to be assigned]
apnoia (ἄπνοια, ἡ) – “calma, assenza di vento” [to be assigned]
apnoos, on (ἄπνοος, ον) – “senza vento” [to be assigned]
apobainō (ἀποβαίνω) – “sbarcare” [to be assigned]
apobasis (ἀπόβασις) – “sbarco” [to be assigned]
apobatēria (ἀποβατήρια, τά) – “sacrifici fatti allo sbarco” [to be assigned]
apobatērios (ἀποβατήριος, α, ον)
apobathra (ἀποβάθρα, ἡ) – “scala, passerella per sbarcare” [to be assigned]
apobathra (ἀπόβαθρα, τά)
apobibasmos (ἀποβιβασμός, ὁ) – “sbarco” [to be assigned]
apobibazō (ἀποβιβάζω) – “sbarcare (tr.)” [to be assigned]
apobrassō (ἀποβράσσω) – “essere gettato sulla spiaggia” [to be assigned]
apocheimazō (ἀποχειμάζω) – “cadere (detto del vento), cessare” [to be assigned]
apodromē (ἀποδρομή, ἡ) – “porto di rifugio” [to be assigned]
apogalēniaomai (ἀπογαληνιάομαι)
apogalēnioomai (ἀπογαληνιόομαι)
apogalēnizō (ἀπογαληνίζω)
apogalēnoomai
apogeion (ἀπόγαιον/ἀπόγειον, τό) – “cavo di attracco” [to be assigned]
apogeios, a, on (ἀπόγειος, α, ον) – “proveniente da terra (detto di venti)” [to be assigned]
apogemizomai (ἀπογεμίζομαι) – “scaricare il carico” [to be assigned]
apogephyroō (ἀπογεφυρόω) – “recintare con dighe” [to be assigned]
apogomē (ἀπογομή, ἡ) – “scarico” [to be assigned]
apogomoō (ἀπογομόω) – “scaricare” [to be assigned]
apoguon (ἀπόγυον, τό)
apoklasis (ἀπόκλασις, ἡ) – “il rompersi” [to be assigned]
apokryptō (ἀποκρύπτω) – “perdere di vista” [to be assigned]
apokymatizō (ἀποκυματίζω) – “far ingrossare di onde” [to be assigned]
apokymatizō (ἀποκυματίζω) – “gonfiarsi di onde” [to be assigned]
apophortizomai (ἀποφορτίζομαι) – “scaricare” [to be assigned]
apopleō (ἀποπλέω) – “salpare” [to be assigned]
apoploos (ἀπόπλοος, ον) – “che si allontana per mare” [to be assigned]
apopneō (ἀποπνέω) – “spirare (detto di brezza)” [to be assigned]
apopneumatos (ἀποπνεύματος, ον) – “protetto dal vento” [to be assigned]
apopnoē (ἀποπνοή, ἡ) – “brezza” [to be assigned]
apopontoō (ἀποποντόω) – “gettare in mare” [to be assigned]
apopterygoomai (ἀποπτερυγόομαι) – “perdere la pala (detto del timone)” [to be assigned]
aporeutos (ἀπόρευτος, ον) – “che non si può attraversare” [to be assigned]
aporos (ἄπορος, ον) – “che non si passa (detto anche del mare)” [to be assigned]
aporroē (ἀπορροή, ἡ) – “flusso” [to be assigned]
aporroos (ἀπόρροος, ὁ) – “ramo, braccio di fiume o di mare” [to be assigned]
aposaleuō (ἀποσαλεύω) – “stare in rada, all’ancora” [to be assigned]
Precedente
1
2
3
4
5
6
Prossimo
Menu